rom.mil.rec;1;76

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/rom.mil.rec;1;76
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἱππεὺς ἴλης οὐε̣τ̣ρ̣ανῆς
Γαλλικῆς τούρμης
Ἰουλίῳ Σερήνῳ σ̣[ο]υ̣μ̣μο
κου-
[ράτορι χαίρειν· ἔλαβον παρὰ σοῦ τὴ]ν γράσσην
μου ἐν̣ προχρίᾳ
[ὑπὲρ τοῦ ἐννεακαιδεκάτου ἔτο]υ̣ς̣ ἐξ̣ερχόμενος ἰ[ς]
Ἀφροδιτὼ
[δηνάρια εἴκοσι πέντ]ε̣ . (ἔτους) [ιθ
Α̣ὐ̣ρ[η]λ̣ί̣ω̣ν Ἀντωνίνου κ̣α̣ὶ Κομόδο[υ]
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τ]ῦβ̣ι
ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ
διὰ τὸ μὴ εἰδέν]ε̣
αὐ̣τ̣ὸ̣ν γράμματα.
ἱππ]ε̣ὺ̣ς̣ εἴλης
Γαλλικῆς τούρμης Ἡ̣ρωδιανοῦ
καὶ
τούρ]μης Σερήνου Μελανᾶτος καὶ Ἀγήνορ
Σερήνῳ σούμμῳ κουράτορι
[χαίρειν· ἐλάβομεν παρὰ σοῦ τὴ]ν̣ γρά̣σ̣τιν ἡμῶν ἐν προχρείᾳ
[ἐξερχόμενοι εἰς
δηνάρια εἴκοσι πέντε πλῆ-
[ρες. (ἔτους)
ιθ
Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου Καισάρων τῶν̣
[κυρίων Τῦβι
ὁ πρ]ο̣γε̣γραμμένος [ἔγ]ραψα ὑπὲρ
διὰ τὸ μ]ὴ̣ εἰδέναι αὐτοὺς γράμ[μ]α̣τα̣.
τούρμης Ἀ̣μμωνιαν̣[ο]ῦ
[Σερήνῳ σούμμῳ κουράτορι χαίρειν· ἔλαβον παρὰ σοῦ τὴ]ν γράσ̣τιν
[μου ἐν προχρείᾳ ἐξερχόμενος εἰς
δηνάρι]α̣ εἴκ[ο]σι
[πέντε ὑπὲρ τοῦ (ἔτους)
ιθ
Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου Καισά-
[ρων τῶν κυρίων Τῦβι
[τούρμης τ]ῆ̣ς
[αὐτῆς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτὸν γράμμ]α̣τα.
[ἡμῶν ἐν προχρείᾳ ἐξερχόμενοι εἰς τὰ Βουκό]λια δηνάρια εἴκοσι πέντε
[πλῆρες· (ἔτους)
ιθ
Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλιος Σερῆνος ἱππεὺς ἴλης Γαλλικῆς τούρμης
Σερήνου Μέλανος Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳ κουρά-
[τορι χαίρειν· ἔλαβον παρὰ σοῦ τὴν γράσσιν
[μου ὑπὲρ τοῦ (ἔτους)
ιθ
Ἀντωνίνου καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων ἐξερχόμενος εἰς Σκηνὰς Μεικρὰς
δην̣[άρια] ε̣ἴ̣κοσι πέντε . (ἔτους)
ιθ
Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλιος Χαιρημονιανὸς ἱππεὺς ἴλης Γαλλικῆς τ̣όρμης
[Ἀγρίππα καὶ Σαραπίων Ἰσιδώρου τόρμης
[Λυκαρίωνος καὶ Ἀμμώνιος Σερηνος
[τόρμης
[Σ̣ε̣ντίου Ἰουλίῳ Σερηνων
[σούμῳ
[κουράτορι χαίριν
[ἐλάβαμεν παρὰ σοῦ τὴν
[γράστιν ἡμῶν ἐν προχρίᾳ
[ἐ̣ξ̣ερχόμενοι ἰς
[τὰ Βοκό-
[λια <ὑπὲρ τοῦ> (ἔτους)
ιθ
Αὐρηλίων Ἀντωνίνω
[καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν ἕκαστες
[ἡμῶν δη̣νά̣ρια ἴκοσι
[π̣έντε . (ἔτους)
ιθ
Αὐρηλιω
[Ἀντωνίνων
[καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλιος Χαιρημονιανὸς ὁ προγεγραμένος ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῶν ἐρωτηθεὶς διὰ τὸ μὴ εἰδένε
[αὐτοὺς γ̣ρ̣[άμματ]α̣.
[Ἰοῦλις Σερῆνος ἱππεὺς εἴλης
[Γαλλικῆς
[τούρμης Ἡρωδιανοῦ̣ κ[α]ὶ Ἰ̣[ο]ῦ̣λις
[Νεπωτιανὸς τύρμης τῆς αὐτῆς καὶ Παθερμο̣[ῦ]θις
[Ὀ̣ρσενοῦ̣φ̣ις
[γ τύρμης Πακτουμηνίου
[Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήν̣ῳ̣ σούμμωι
[κουρά-
[τωρι χαίρειν· ἐλάβαμεν πα̣[ρ]ὰ̣ σοῦ τὴν̣ γράσσιν
[ἡμῶν ὑπὲρ τοῦ
[ιθ
(ἔτους) ⟦δηνα⟧ ἕκαστος ἡμ[ῶν] δηνάρια εἴκοσι πέντε .
(ἔτους)
ιθ
Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλιος Χαιρημονιανὸς ἱππεὺς εἴλης
[οὐετρανῆς Γαλλικῆς
[τούρμης Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳ
[κουράτορι χαίρειν· ἔλαβον πα[ρ]ὰ̣ σοῦ τὴν
[γράσσιν
[μου τοῦ ἐνηακαιδεκατους
[ἔτος
[Αὐρηλίω̣[ν Ἀ]ν̣τω̣νί-
[νου καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων Αὐτοκρατωρο
[ἐ̣ν ποχριας
[ἐξ̣ε̣ρ̣χόμενος εἰς Κηνὰς
[Μογαλος δηνάρια {δηνάρια}
[εἴκ]οσι πντε
[φ̣λ̣ῆρ̣ε̣ς
[ἔτους)
[ιθ
[Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
[καὶ Κομόδου
[Καμῆς Ορσει ἱππεὺς ἴλης̣ [Γ]α̣λ̣λικῆς τούρμη̣ς̣
[Γεμελι
[Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμῳ
[κουράτωρ
[χαίριν· ἔλαβον παρὲ
[σοῦ

[τὴν γρασαν
[μου ἐν πρ̣[ο]χριας
[ὑπὲρ τοῦ ἐνναικαιδεικάτου
[ἔτους Ἀντων̣ί̣νω
[καὶ Κωμώτου
[τῶν κρίων
[σεβαστῶν δηνάρια ἔκωσι
[πέντα̣ι
[ἔτους
[ιθ
[Αὐρηλίων Ἀντωνίνω
[καὶ Κωμώτου
[τῶν κυρίων
[σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλις Ἀγ̣αθ[ὸ]ς Δαίμων ἱππεὺς \στάτωρ/ ἴλης Γαλλικῆς
[τούρμης Ἀμμωνιανοῦ Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμωι
[κουρατωρ
[χαίρειν· ἔλαβον παρὰ σοῦ τὴν γράσσιν
[μου ἐν προχρείᾳ ἐξερχόμενος ἰς
[Ἀρσινοίτην
[ὑπὲρ τοῦ
[ιθ
<ἔτους> Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ
[Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν δηνά-
[ρια
[κε
[ἔτους)
[ιθ
[Ἀντώνιος Ῥωμανὸς ἱππεὺς ἴλης οὐαε̣τρανῆς
[Γαλλικῆς τούρμης
[Ἡρωδιανοῦ Ἰλίῳ
[Σερήνῳ σούμῳ
[κουρά-
[τωρι
[χαίρειν· αἴλαβον
[παρὰ σοῦ τὴν γράτιν
[μου ἐν προχρίᾳ
[ἐξερχομενον
[εἰς
[Λαύραν ὑπὲρ τοῦ (ἔτους)
[ιθ
[Ἀντωνίνου κα̣[ὶ] Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβ̣[α]στῶν δηνάρια εἴκοσι πέντε , Μεχεὶρ
[Ἰούλιος Ἀπολινάριος ἱππεὺς ἴλης Γαλλικῆς τούρμης
[Σερήνου Μέλανος Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳ κουρά-
[τορι χαίριν
[ἔλαβον παρὰ σοῦ ἐν προχρείᾳ τὴν γράσσιν
[μου ὑπὲρ
[τοῦ (ἔτους)
[ιθ
[Ἀντωνείνου καὶ Κομμόδου
[τῶν κυρίων ἐξερχόμενος εἰς Σκηνὰς Μεικρὰς
[δην̣[άρια] ε̣ἴ̣κοσι πέντε . (ἔτους)
[ιθ
[Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλιος Χαιρημονιανὸς ἱππεὺς ἴλης Γαλλικῆς τ̣όρμης
[Ἀγρίππα καὶ Σαραπίων Ἰσιδώρου τόρμης
[Λυκαρίωνος καὶ Ἀμμώνιος Σερηνος
[τόρμης
[Σ̣ε̣ντίου Ἰουλίῳ Σερηνων
[σούμῳ
[κουράτορι χαίριν
[ἐλάβαμεν παρὰ σοῦ τὴν
[γράστιν ἡμῶν ἐν προχρίᾳ
[ἐ̣ξ̣ερχόμενοι ἰς
[τὰ Βοκό-
[λια <ὑπὲρ τοῦ> (ἔτους)
[ιθ
[Αὐρηλίων Ἀντωνίνω
[καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν ἕκαστες
[ἡμῶν δη̣νά̣ρια ἴκοσι
[π̣έντε . (ἔτους)
[ιθ
[Αὐρηλιω
[Ἀντωνίνων
[καὶ Κομόδου
[τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι
[Ἰούλιος Χαιρημονιανὸς ὁ προγεγραμένος ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῶν ἐρωτηθεὶς διὰ τὸ μὴ εἰδένε
[αὐτοὺς γ̣ρ̣[άμματ]α̣.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation

"Horseman of the cohort of the veteran of the Gallic detachment, to Julius Serenus, your summoner, greetings. I received from you my writing in advance concerning the year of the 19th, going out to Aphrodite, twenty-five denarii. (Year) of the Aurelians, Antoninus and Commodus, the lords of the revered Tubi. I wrote on his behalf because I did not know him, letters."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek and Latin Text with English Translation

Koine Greek Text (Extracted)

ἱππεὺς ἴλης οὐετρανῆς Γαλλικῆς τούρμης
Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳ κουράτορι χαίρειν·
ἔλαβον παρὰ σοῦ τὴν γράστιν μου ἐν προχρείᾳ
ὑπὲρ τοῦ ἐννεακαιδεκάτου ἔτους ἐξερχόμενος εἰς Ἀφροδιτὼ
δηνάρια εἴκοσι πέντε. (ἔτους) ιθ Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶ Κομμόδου τῶν κυρίων σεβαστῶν Τῦβι ιδ.
ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτὸν γράμματα.

Latin Text (Extracted)

kalandῶν Septembriōn Orphitou kai Rhoufou hypatias

English Translation

Cavalryman of the veteran Gallic squadron (turma),
To Julius Serenus, chief curator, greetings.
I have received from you my pay in advance
for the nineteenth year, as I am departing for Aphrodito,
twenty-five denarii. Year 19 of Aurelius Antoninus and Commodus, our lords, the Augusti, Tybi 14.
I have written on his behalf because he does not know letters (is illiterate).

Latin: "From the Kalends of September, in the consulship of Orfitus and Rufus."

Notes

Similar Documents