Αἰλίῳ Εὐδαίμονι στρατηγῷ
[Ἀρ]σ̣ινοίτου Ἡρακλείδου
[με]ρ̣ίδος κώμης Βακχιάδος
[ -ca.?- ] Ἡφεστιάδος
[παρ]ὰ Αὐιλλίου Ἀνθεστιανοῦ. ἀπο-
[γράφ]ομαι κατὰ τὰ κελευσθέν-
[τα ὑ]πὸ τοῦ λαμπροτάτου ἡγεμό-
[νος] Βασσιαίου
Ῥούφου τὰς ὑ-
[πα]ρχούσας τῇ φροντιζομένῃ
[ὑ’] (* ) ἐμοῦ Μεμμίαν
Διογε[νί]δαν
[πε]ρ[ὶ] τὴν προκιμένην
[κλ]ή̣ρου κατοικικοῦ ἀρούρας
[δ]ύο ἥμισου
⟦ου⟧ πρότερον Αὐιλ-
[λί]ας
Θαισαρίου καὶ πρότερον
[Λο]υκίου Αὐιλλίου Νίγερος κλή-
[ρο]υ κατοικικοῦ ἀρούρας τρῖς
[οὔ]σας διὰ σωματισμοῦ ἠβρο-
χηκυίας τῷ ἐνάτῳ ἔτει Ἀντωνίνου
καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων Σεβαστῶν.
διὸ ἐπιδίδωμι τὴν ἀπογραφήν.
Ἀουίλλις
Ἀνθεστιανὸς
[ἐ]πειδέδ̣ω̣κα
καθὼς πρό-
[κι]ται
(ἔτους) θ Ἀντωνίνου καὶ Οὐήρου
[τ]ῶν κυρίων Σεβαστῶν
[Ἀ]ρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ
[μ]εγίστου Φαρμοῦθι
Ἰσίδ(ωρος) ὁ κ(αὶ) Ἁρπ( )
[β]οηθ(ὸς(?)) σεση(μείωμαι). Ἀμμώ(νιος) σεση(μείωμαι).
[Σ]ο⟦υ̣⟧υχᾶς
πρεσβύτε-
[ρ]ος ἔσχον τούτο
τὸ [ἴσ]ον
(* ) εἰς ἐξέτασιν.
[ -ca.?- ] στρατηγῷ
Apparatus
F. Mitthof, Tyche 17 (2002) 253 : [παρ’] prev. ed.
D. Hagedorn (digital image) (via PN) : Αὐλ|[λί]ας prev. ed.
D. Hagedorn (digital image) (via PN) : [Ἡ]σ ̣υχᾶς (l. Ἡσυχᾶς) prev. ed.
To Aelius Eudaimon, general
of Arsinoitus Heracleides
from the village of Bacchiades
[ -ca.?- ] of Hephaestias
from Aulius Antheistianus. I am registering
according to the orders given
by the most illustrious governor Bassianus
Rufus, the existing properties under my care, Memmian
Diogenes, concerning the aforementioned
land of the residential estate of two and a half
previously Aul-
lilian Thaisarius and previously
Lucius Aulius Niger of the residential estate of three
existing through the aggregation of the property in the ninth year of Antoninus
and Verus, the lords Augustus.
Therefore, I submit this registration.
Aulius Antheistianus
as I have given
as it is stated.
(Year) 8 of Antoninus and Verus
the lords Augustus
of Armenia, Media, Parthia
the greatest of Pharmouthi
Isidorus, who is also Harp-
helper (?). Ammonius has been registered.
Souycha, elder, has this
equal for examination.
[ -ca.?- ] to the general
Αἰλίῳ Εὐδαίμονι στρατηγῷ
[Ἀρ]σ̣ινοίτου Ἡρακλείδου
[με]ρ̣ίδος κώμης Βακχιάδος
[ -ca.?- ] Ἡφεστιάδος
παρὰ Αὐιλλίου Ἀνθεστιανοῦ. ἀπο-
γράφομαι κατὰ τὰ κελευσθέν-
τα ὑπὸ τοῦ λαμπροτάτου ἡγεμό-
νος Βασσιαίου Ῥούφου τὰς ὑ-
παρχούσας τῇ φροντιζομένῃ
ὑπ’ ἐμοῦ Μεμμίᾳ Διογενίδι
περὶ τὴν προκειμένην κώμην
κλήρου κατοικικοῦ ἀρούρας
δύο ἥμισυ πρότερον Αὐιλλίας
Θαισαρίου καὶ πρότερον
Λουκίου Αὐιλλίου Νίγερος κλή-
ρου κατοικικοῦ ἀρούρας τρεῖς
οὔσας διὰ σωματισμοῦ ἠβρο-
χηκυίας τῷ ἐνάτῳ ἔτει Ἀντωνίνου
καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων Σεβαστῶν.
διὸ ἐπιδίδωμι τὴν ἀπογραφήν.
Ἀουίλλιος Ἀνθεστιανὸς
[ἐ]πειδέδωκα καθὼς πρό-
[κει]ται.
(ἔτους) θ Ἀντωνίνου καὶ Οὐήρου
τῶν κυρίων Σεβαστῶν
Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ
μεγίστου Φαρμοῦθι
Ἰσίδ(ωρος) ὁ κ(αὶ) Ἁρπ( )
βοηθ(ὸς(?)) σεση(μείωμαι). Ἀμμώ(νιος) σεση(μείωμαι).
[Σ]ουυχᾶς πρεσβύτε-
ρος ἔσχον τούτο τὸ
[ἴσ]ον εἰς ἐξέτασιν.
v [ -ca.?- ] στρατηγῷ
To Aelius Eudaemon, strategos
of the Arsinoite nome, Herakleides
division, village of Bacchias,
[ -ca.?- ] of Hephestiades,
from Avillius Anthestianus. I register,
according to the orders given
by the most illustrious prefect
Bassaeus Rufus, the properties
belonging to Memmia Diogenis,
who is under my care,
around the aforementioned village:
two and a half arouras of a resident allotment,
formerly belonging to Avillia Thaisarion and previously
to Lucius Avillius Niger, a resident allotment
of three arouras, which have been flooded
due to inundation in the ninth year of Antoninus
and Verus, our lords Augusti.
Therefore, I submit this registration.
Avillius Anthestianus.
I have submitted as stated above.
Year 9 of Antoninus and Verus,
our lords Augusti,
Armeniacus, Medicus, Parthicus Maximus,
month Pharmouthi.
Isidorus also called Harp( ),
assistant(?), I have signed. Ammonius, I have signed.
Souychas, presbyter,
I have received this copy
for examination.
v [ -ca.?- ] to the strategos