Ἡρακλείδης
μισθωτὴς
τάξεως ἱερο-βουκόλων
τέκτοσι κώμ[η-]ς Τεπτύνεως
χαίρειν. ἀπέσ-χον παρʼ ὑμῶν τὰ ὑποκείμενα,
(δραχμὰς) δ. (ἔτους) ιγ
Ἀντονίνου (*) Καίσαρος τοῦ κυρίου, Παῦνι (*) κζ.
Apparatus
^ 10. l. Ἀντωνίνου
^ 12. corr. ex
None extracted.
Heracleides, a hireling of the order of sacred herdsmen, greetings from the village of Teptynes. I have withheld from you the underlying matters, (drachmas) d. (of the year) 13 of Antoninus (*) Caesar, the Lord, to Pauni (*) kζ.
Apparatus
^ 10. line of Antoninus
^ 12. corrected from
Ἡρακλείδης μισθωτὴς τάξεως ἱεροβουκόλων τέκτοσι κώμ[η-]ς Τεπτύνεως χαίρειν. ἀπέσχον παρʼ ὑμῶν τὰ ὑποκείμενα, (δραχμὰς) δ. (ἔτους) ιγ Ἀντονίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου, Παῦνι κζ.
Herakleides, lessee of the order of sacred herdsmen, to the carpenters of the village of Teptyne, greetings. I have received from you the items specified, four drachmas. Year 13 of Antoninus Caesar the lord, Pauni 27.