Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)
Extracted Text
Koine Greek
εἰς φυλακίαν φα̣κ̣ῶ̣ν
Ἀλάμμων Ἀφθονίου
μῆνα ἕνα̣ πρώτης ἑξαμήνου
Θεόδωρος συστ̣άτης
ιζ
Latin
No Latin text found.
Translation into English
Into the prison of the beans
Of Alammons, of Aphthonios
One month of the first half of the year
Theodoros, the assistant
17
Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)
Extracted Koine Greek Text:
εἰς φυλακίαν φα̣κ̣ῶ̣ν
Ἀλάμμων Ἀφθονίου
μῆνα ἕνα̣ πρώτης ἑξαμήνου
Θεόδωρος συστ̣άτης
ιζ
English Translation:
For the guarding (or custody) of lentils,
Alammon son of Aphthonius,
for one month of the first half-year,
Theodore, supervisor (or overseer),
17.
Notes:
- εἰς φυλακίαν φα̣κ̣ῶ̣ν: "for the guarding (or custody) of lentils." The term φακῶν (lentils) suggests agricultural or storage context.
- Ἀλάμμων Ἀφθονίου: "Alammon son of Aphthonius." Patronymic form indicating Alammon is the son of Aphthonius.
- μῆνα ἕνα πρώτης ἑξαμήνου: "for one month of the first half-year," indicating a specific time period of responsibility.
- Θεόδωρος συστάτης: "Theodore, supervisor (or overseer)." The term συστάτης indicates a person responsible for oversight or supervision.
- ιζ: Greek numeral for 17, possibly indicating a date or reference number.