παρὰ Λ̣ε̣ον̣τ]ᾶτος χρηματίσαντ(ος) μ̣[η]τ(ρὸς) Τανούφ̣ιος ἀπὸ Σ[έσ]σφθ̣α
τῆ̣ς κάτω̣ τοπαρχείας ἀπογ(ράφομαι) τὰ κ̣ατ̣ὰ κελευουσθ̣έντα ὑπ̣ὸ Οὐαλερίου Πρ̣[ό]κλου τοῦ ἡγεμονεύσαντ̣ο̣ς π̣[ὸ]ς τὴν τοῦ διελθόντος θ (ἔτους) Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίο̣υ κ̣ατ’ οἰ̣κε̣[ίαν] [ἀ]π̣ο̣γ(ραφὴν) σ̣ημαίνω ἐμα̣υ̣τ̣ὸν ἀναγρα-φόμενον ἐπὶ τῆς α̣ὐτῆς̣ Σέ-σσφθα ἐν τοῖς ἐπὶ κώμης ἀνα-λαμμανομένοις αὐτὸ̣ν ἐμὲ Λεοντᾶν τὸν πρ̣[ογε]γ̣ραμμέ̣νο̣[ν] ἄτε̣χνον ἄσημον (ἐτῶν) μ.
πρ(οσγίνεται) Πμυσθᾶς υἱὸς μη̣τ̣(ρὸς) Ἀρτέμιτος (ἐτῶν) ιβ. πρ(οσγίνεται) Πανετβεῦς ἀδελφὸς γονέων τῶν αὐτῶν (ἐτῶν) α. γ(υναῖκες) Ἄρτεμις Πανετβεῦς μητ(ρὸς) Σινπμυστ( ) γυνή μο̣υ ἄτεχνος ἄσημος (ἐτῶν) λβ, Τανοῦφις θυγάτηρ ἀμφοτέρων (ἐτῶν) ια. καὶ ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα Τίτον Αἴλι̣ο̣ν Ἁδριανὸν Ἀντωνῖνον Σεβαστὸν Εὐσεβῆν ἀληθῆ εἶναι τὰ προγεγραμμέ-να. (ἔτους) ι Αὐτοκρά̣[τορος] Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδ̣[ρια]ν̣οῦ Ἀντωνίνου Σεβαστ̣[οῦ Εὐσεβοῦ]ς Μεχε̣ὶ̣ρ κˉηˉ. Λεοντ[ᾶς ὁ προγε]γ̣ραμέ-νος ἐπιδ̣[έδωκα καὶ ὀμώ-]μεχα τὸν̣ [ὅρκον.]
Apparatus
From Leonidas, having made a transaction, the mother of Tanufius from Sesthfa of the lower toparchy. I am registering the matters commanded by Valerius Proclus, the governor, concerning the year of the passing of Emperor Antoninus, our lord, according to the household registration. I signify that the above-written is true. In the year of Emperor Titus Aelius Hadrianus Antoninus, the Most Honorable and Pious. Leonidas, the one registered, I have given and sworn the oath.
παρὰ Λεοντᾶτος χρηματίσαντος μητρὸς Τανούφιος ἀπὸ Σέσφθα τῆς κάτω τοπαρχείας. ἀπογράφομαι τὰ κατὰ κελευσθέντα ὑπὸ Οὐαλερίου Πρόκλου τοῦ ἡγεμονεύσαντος πρὸς τὴν τοῦ διελθόντος θ (ἔτους) Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου κατ’ οἰκείαν ἀπογραφήν σημαίνω ἐμαυτὸν ἀναγραφόμενον ἐπὶ τῆς αὐτῆς Σέσφθα ἐν τοῖς ἐπὶ κώμης ἀναλαμβανομένοις αὐτὸν ἐμὲ Λεοντᾶν τὸν προγεγραμμένον ἄτεχνον ἄσημον (ἐτῶν) μ. πρ(οσγίνεται) Πμυσθᾶς υἱὸς μητρὸς Ἀρτέμιτος (ἐτῶν) ιβ. πρ(οσγίνεται) Πανετβεῦς ἀδελφὸς γονέων τῶν αὐτῶν (ἐτῶν) α. γ(υναῖκες) Ἄρτεμις Πανετβεῦς μητ(ρὸς) Σινπμυστ( ) γυνή μου ἄτεχνος ἄσημος (ἐτῶν) λβ, Τανοῦφις θυγάτηρ ἀμφοτέρων (ἐτῶν) ια. καὶ ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα Τίτον Αἴλιον Ἁδριανὸν Ἀντωνῖνον Σεβαστὸν Εὐσεβῆν ἀληθῆ εἶναι τὰ προγεγραμμένα. (ἔτους) ι Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Μεχεὶρ κˉηˉ.
From Leontas, son of Tanouphis, from Sesphtha of the lower toparchy. I register myself according to the orders given by Valerius Proclus, who governed, for the census of the past ninth year of Antoninus Caesar the lord, declaring myself registered in the same Sesphtha among those enrolled in the village, myself Leontas, the aforementioned, without profession, without distinguishing marks, aged 40. Added: Pmysthas, son of Artemitos, aged 12. Added: Panetbeus, brother from the same parents, aged 1. Women: Artemis, daughter of Panetbeus, whose mother is Sinpmyst( ), my wife, without profession, without distinguishing marks, aged 32; Tanouphis, daughter of both, aged 11. And I swear by the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius that the above-written statements are true. Year 10 of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, Mecheir 28.