p.oslo;3;80

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oslo;3;80
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μη μεταβαλ̣λομέν̣ω̣ν̣

τὸν κράτισ]τ̣ον ἐ̣πιστράτ̣ηγ̣ον Κλαύδιο̣ν

φιλοστόργως ποιῶν ο

ε Ἀλέξανδρος ῥήτωρ ἀπεκρ[ίθη

τ̣ρο[ς] κ̣αὶ βούλεται τοὺς ἡμετ̣[έρους

ἐ]γκλ̣ήματα προθεὶς ἐφάνη̣

ἀ̣δελφὸς Νεῖλος· τῇ μὲν [

ε ἀλλαγὴ γραμμάτων [

ἐλ]ευθέρων σ̣ὺ̣ν ἀνδραπόδ[οις (?)

ἐλε]υ̣θέρωσιν παραθήσομαι μ̣ε[

ν τὴν γυναῖκα συνελθεῖ[ν

γρ]ά̣φεταί σου [

ἔτους Φαρμοῦθι [

Ἀντω]νε[ί]νου καὶ ἐπὶ τοῦ

ιδ (ἔτους) θεοῦ̣ [Αἰλίου Ἀντωνείνου

ο̣υ ῥήτορος ἀνα̣στάντος ἐκ

ομένων ἐπὶ ὑπογραφῆς οὕ̣[τως ἐχούσης· (ἔτους)

Φαμ]ενὼθιβ. τῷ κρατίστ̣ῳ ἐπ[ιστρατηγῷ ἔντυχε

η̣ς τ̣ῶν ἐπὶ τοῦ

ζ (ἔτους) θεοῦ Αἰλίου̣ [Ἀντωνείνου

ς ῥήτωρ εἶπε̣ν· τοῦ ὑπ̣ομν[ηματισμοῦ

ἐστιν, οὗ ἀνέτινεν

βιβλιδί[ου

εἶπεν· καὶ ἐκ τῶν κατʼ οἰκί̣[αν ἀπογραφῶν

ρίωνα ἀ̣ναγραφέντες υ̣ἱοὶ εἰ[ς

ὑπακηκοότες καὶ ἐκ̣ τ̣ο̣ῦ α[

α̣τος ου̣ α̣

Latin

ἔτους

Ἀντω]νε[ί]νου

θεοῦ̣

Ἀιλίου Ἀντωνείνου

Translation

Do not change those who are being changed.

The most powerful general Claudius.

Doing with affection.

Alexander the orator answered.

He wants to bring forth our people.

He appeared, having proposed the crimes.

Brother Neilos: on the one hand, the change of letters.

With the free men along with slaves.

I will provide freedom to those who are to be.

To gather the children with the woman.

It is written for you.

In the year of Pharmouthi.

Of Antoninus and upon the year of the God, of Aelius Antoninus.

When the orator arose from the signatures, thus being the case.

In the year of Phamenoth.

To the most powerful general, may he encounter.

In the year of the God Aelius Antoninus.

The orator said: of the memorandum.

It is, where he has been raised.

He said: and from the household registrations.

Having recorded the sons into.

Those who have obeyed and from the.

Of the household, not.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 35)

Extracted Koine Greek Text

μη μεταβαλλομένων
τὸν κράτιστον ἐπιστράτηγον Κλαύδιον
φιλοστόργως ποιῶν ο
Ἀλέξανδρος ῥήτωρ ἀπεκρίθη
τρος καὶ βούλεται τοὺς ἡμετέρους
ἐγκλήματα προθεὶς ἐφάνη
ἀδελφὸς Νεῖλος· τῇ μὲν
ε ἀλλαγὴ γραμμάτων
ἐλευθέρων σὺν ἀνδραπόδοις (?)
ἐλευθέρωσιν παραθήσομαι με
εια ἐσομένους τοὺς παῖδας
ν τὴν γυναῖκα συνελθεῖν
γράφεταί σου
(ἔτους) Φαρμοῦθι καὶ ἀπογραφομεν
Ἀντωνείνου καὶ ἐπὶ τοῦ ιδ (ἔτους) θεοῦ Αἰλίου Ἀντωνείνου
ου ῥήτορος ἀναστάντος ἐκ
ομένων ἐπὶ ὑπογραφῆς οὕτως ἐχούσης· (ἔτους)
Φαμενὼθ ιβ. τῷ κρατίστῳ ἐπιστρατηγῷ ἔντυχε
ης τῶν ἐπὶ τοῦ ζ (ἔτους) θεοῦ Αἰλίου Ἀντωνείνου
ῥήτωρ εἶπεν· τοῦ ὑπομνηματισμοῦ
ἐστιν, οὗ ἀνέτινεν βιβλιδίου
εἶπεν· καὶ ἐκ τῶν κατʼ οἰκίαν ἀπογραφῶν
ρίωνα ἀναγραφέντες υἱοὶ εἰς
ὑπακηκοότες καὶ ἐκ τοῦ α[...

English Translation

"...without changing...
...the most excellent governor Claudius...
...acting affectionately...
Alexander the rhetor replied...
...and he wishes our people...
...having presented accusations, he appeared...
...brother Neilos; on the one hand...
...exchange of letters...
...free persons together with slaves (?)...
...I will present the manumission...
...the children who will become...
...to join with the woman...
...it is written by you...
(Year) Pharmouthi and we register...
...of Antoninus and in the 14th (year) of the divine Aelius Antoninus...
...the rhetor having risen from...
...those present at the registration which reads thus: (Year)...
Phamenoth 12. He petitioned the most excellent governor...
...of those in the 7th (year) of the divine Aelius Antoninus...
...the rhetor said: of the memorandum...
...it is, of which he submitted a small book...
...he said: and from the household registrations...
...sons registered into...
...having obeyed and from the..."

Similar Documents