p.haun;2;18

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.haun;2;18
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πτολέμα Χενα-
τῇ μητρὶ χαίρειν.
πρὸ τῶν ὅλων εὔ-
χομαί σε ὑγαίνειν
καὶ ἀσπάζομαι. γεῖνώσκε̣ι̣ν
σε θέλ̣ω̣, εὐχαριστων
μου τὸν πατέρα ὅσα̣ ἐπ̣ʼ εὐ-
πρέπει̣αν τῶν̣ ἀ̣ν̣θ̣ρώ̣-
πρεπόντως̣ αὐ-
τοῦ καὶ τῇ τύχῃ τοῦ
οἴκου αὐτοῦ ὅλου, κα̣ὶ̣
τὸ πρ[οσ]κ̣ο̣ί̣νημα
τῆς κυ̣ρίας̣ Ἴ̣σιδος. ἴσθι ἐ̣-
λευθέραν με ἐποίη-
σεν, ὅθ̣εν καὶ σὺ εὐχ̣α-
ριστητι αὐτῷ λείαν.
ἐκομισα καθάρια
καὶ ὀψάριον παρὰ
Ὀννώφριος τοῦ ἀπὸ
Ψύα. κόμισαι ἐπὶ τοῦ
παρόντος παρὰ Ἀχιλλη-
τοντου Πτολλαρίωνο̣ς
ζυμια ἀρτοι
τὴν ἀδελφήν μοι κα̣ὶ̣
δήλωσόν μοι ἐὰν δωκαι
καὶ τί ἐστιν τὸ γεν̣-
νώμεν̣ον. ἐρρῶσθαί̣ σ̣ε̣
εὔχομ(αι). Τῦβι̣.

Latin

ab Ptolemae ad matrem
(ab) Ptolemae ad matrem

Translation into English

Ptolema to Henatyme, greetings to your mother.
Before all things, I wish you to be healthy and I embrace you. I want to know you, I thank my father for all that is fitting for men and for the fortune of his whole household, and for the offering of the lady Isis. Know that she has made me free, from which you too should be grateful to him. I have brought pure and fish from Onnophris from Psya. Bring it at the present time from Achilles, from Ptolemae, from Ptolemae, from the sister of mine and declare to me if it is given and what is to be born. I wish you to be strong. Tubis.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

Πτολέμα Χενατύμι τῇ μητρὶ χαίρειν.
πρὸ τῶν ὅλων εὔχομαί σε ὑγιαίνειν καὶ ἀσπάζομαι.
γινώσκειν σε θέλω, εὐχαριστῶν μου τὸν πατέρα ὅσα ἐπʼ εὐπρέπειαν τῶν ἀνθρώπων πρεπόντως αὐτῷ καὶ τῇ τύχῃ τοῦ οἴκου αὐτοῦ ὅλου, καὶ τὸ προσκύνημα τῆς κυρίας Ἴσιδος.
ἴσθι ἐλευθέραν με ἐποίησεν, ὅθεν καὶ σὺ εὐχαρίστησον αὐτῷ λίαν.
ἐκομισάμην καθάρια γ καὶ ὀψάριον παρὰ Ὀννώφριος τοῦ ἀπὸ Ψύα.
κόμισαι ἐπὶ τοῦ παρόντος παρὰ Ἀχιλλήτου Πτολλαρίωνος ζυμίτας ἄρτους δ.
ἄσπασον τὴν ἀδελφήν μοι καὶ δήλωσόν μοι ἐὰν δώκῃ καὶ τί ἐστιν τὸ τετόκεν.
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
Τῦβι κα.
ἀπὸ Πτολέμας ἀπόδος Χενατύμι τῇ μητρί.

English Translation

Ptolema to her mother Chenatymis, greetings.
Before everything else, I pray that you are in good health, and I greet you warmly.
I want you to know that I am grateful to my father for all that he has fittingly done for the dignity of people, and for the good fortune of his entire household, and for the worship of the lady Isis.
Know that he has made me free, therefore you too should thank him very much.
I received three measures of pure (grain?) and a small fish from Onnophris from Psya.
Receive at present from Achilletos son of Ptollarion four leavened loaves.
Greet my sister and inform me if she has given birth and what the child is.
I pray that you remain well.
Tybi 21.
From Ptolema, deliver to Chenatymis, my mother.

Similar Documents