p.harr;2;179

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.harr;2;179
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπολλωνίωι στρατηγῷ
Ἡρακλεοπολίτου
Κοῖντος τῷ τιμιωτάτωι
χαίρειν.
χάριν ἔχω τῇ ἐυγε[νεῖ] σου φιλανθρωπίᾳ κ̣[αὶ τῇ ὑ-]
πέρ μο[υ] σ̣ῇ̣ εὐμενείᾳ̣ [
̣ ̣ ̣ ̣]
τεν̣[
̣ ̣ ̣ ̣]
εντεσυ[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
ωλ̣[
⁦ -ca.?- ⁩
]φυν̣[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
ε̣
̣
[
⁦ -ca.?- ⁩
]

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

To Apollonius the Strategos,
of Heracleopolis,
Quintus to the most esteemed,
greetings.
I have gratitude for your noble philanthropy and for your kindness towards me.
[Text is partially illegible or missing.]

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 25)

Extracted Koine Greek Text

Ἀπολλωνίωι στρατηγῷ
Ἡρακλεοπολίτου
Κοῖντος τῷ τιμιωτάτωι
χαίρειν.

χάριν ἔχω τῇ ἐυγε[νεῖ]
σου φιλανθρωπίᾳ κ̣[αὶ τῇ ὑ-]
πέρ μο[υ] σ̣ῇ̣ εὐμενείᾳ̣ [
                                                                    ]
τεν̣[
                                                                    ]εντεσυ[
                                                                    ]
ωλ̣[
                                                                    ]φυν̣[
                                                                    ]
ε̣[
                                                                    ]

English Translation

To Apollonios, the strategos (military governor)
of the Herakleopolite nome,
Quintus, to the most honored,
greetings.

I give thanks for your noble kindness
and your goodwill towards me...
[The remainder of the text is fragmentary and unclear.]

Notes

The text is fragmentary and incomplete. The preserved portion clearly indicates a letter of gratitude addressed to Apollonios, a strategos (military governor), from Quintus. The sender expresses appreciation for the recipient's noble generosity and goodwill. Unfortunately, the rest of the text is too damaged to reconstruct fully.

Similar Documents