o.vleem;;22

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.vleem;;22
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους

Μεχὶρ

τ̣έ̣τ̣α̣κ̣-

ται Πατοβάστις Τι-

τύριος ἁλικῆς δι-

ὰ Δώρου

Στεν-

γυνὴ

ὀβολὸν

Latin

Demotic

Translation

The year of Mechir, the 7th, of Patobastis, Tityrus, of age, through Dōrus, (a tetradrachm), Sten, a woman (a obol).

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 22)

Extracted Koine Greek:

(ἔτους) α Μεχὶρ ζ τ̣έ̣τ̣α̣κ̣ται Πατοβάστις Τιτύριος ἁλικῆς διὰ Δώρου (τετρώβολον), Στενζμητ γυνὴ (ὀβολὸν) α 𐅵.

Extracted Latin:

(No Latin text detected in the provided document.)

English Translation:

(In the year) 1, Mechir 7, Patobastis, son of Tityris, has been assessed for salt-tax through Doros (four obols), Stenzmet, a woman, (one obol) 1 𐅵.

Note: "Mechir" is an Egyptian month. "Patobastis" and "Tityris" are personal names. "Salt-tax" (ἁλικῆς) refers to a tax on salt. "Doros" is likely the name of the tax collector or intermediary. "τετρώβολον" (tetrobólon) means "four obols," and "ὀβολὸν" (obolón) means "one obol," referring to units of currency.

Demotic text (3 lines) is mentioned but not provided here.

Similar Documents