ⲡ̣ⲉⲧⲣⲟ̣ⲥ̣ ⲡ̣ⲣ̣[ -ca.?- ]
[ⲁ]ⲡⲁ ⲕⲩⲣⲉ ⲫⲟⲓⲃ̣[ⲁⲙⲱⲛ]
ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲉ ⲡϣⲏ̣[ⲣⲉ -ca.?- ]
ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲥⲟⲛ̣ ⲍ̣ⲁⲭⲁⲣ̣[ⲓⲁⲥ]
ⲡⲇⲓ
ⲁⲕⲟ̣ⲛ
ⲭⲁⲏⲗ \ⲡⲣⲉϥⲣⲟⲉⲓⲥ/
ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲁⲡⲟⲩⲗ
ⲭ( )[ -ca.?- ]
ⲁ ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ \ⲁⲙⲡⲁⲣ/ ⲡⲉϥϣⲏ
ⲟⲩⲉⲛⲟⲃⲉ ⲫⲁⲛ
[ⲁ̣]
ⲡⲓⲗⲟⲑ(ⲉⲟⲥ)
ⲛⲉⲟⲩⲱ̣[ -ca.?- ]
ϩⲉ
ⲧⲓⲙⲟⲑ(ⲉⲟⲥ) ⲡⲕⲁⲗⲁ̣ϩⲙⲁ \ϩ̣ⲉ̣/·
ⲑⲉⲟⲇⲱⲣ(ⲟⲥ) ⲡⲉϥⲥⲟⲛ·
ⲉⲓⲥⲓⲧⲣⲉ
ⲡⲉϥⲥⲟⲛ
ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲙⲁⲓⲣⲏⲥ
ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ
ⲉⲣⲙⲓⲁⲥ ⲡⲙⲁⲛϭⲁ/ⲙⲟⲩⲗ\
ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ
i.e. Greek διάκονος:
ⲇⲓ̈ⲁⲕⲟ̣ⲛ papyrus
A. Delattre (via PN) : \/ ⲟ̣ϩ̣ⲥ prev. ed.
l. ⲫⲓⲗⲟⲑⲉⲟⲥ
\ϩ̣ⲉ̣/· papyrus
ⲡⲉϥⲥⲟⲛ· papyrus
A. Delattre (via PN) : ϩ̣ⲁⲧⲣⲉ prev. ed.
l. ⲫⲓⲗⲟⲑⲉⲟⲥ
i.e. Greek κωμαρίτης
The extracted Koine Greek text contains various terms and phrases, some of which may refer to roles, actions, or descriptions. The Latin text provides references to Greek terms and their meanings, indicating a scholarly context.
ⲡ̣ⲉⲧⲣⲟ̣ⲥ̣ ⲡ̣ⲣ̣[ ... ]
[ⲁ]ⲡⲁ ⲕⲩⲣⲉ ⲫⲟⲓⲃ̣[ⲁⲙⲱⲛ]
ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲉ ⲡϣⲏ̣[ⲣⲉ ... ]
ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲥⲟⲛ̣ ⲍ̣ⲁⲭⲁⲣ̣[ⲓⲁⲥ]
ⲡⲇⲓ (διάκονος)
ⲁⲕⲟ̣ⲛ
ⲭⲁⲏⲗ ⲡⲣⲉϥⲣⲟⲉⲓⲥ
ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲁⲡⲟⲩⲗ
ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ ⲁⲙⲡⲁⲣ ⲡⲉϥϣⲏⲣ
ⲟⲩⲉⲛⲟⲃⲉ ⲫⲁⲛ[ ... ]ⲁ̣
ⲡⲓⲗⲟⲑ(ⲉⲟⲥ) ⲛⲉⲟⲩⲱ̣[ ... ]
ⲧⲓⲙⲟⲑ(ⲉⲟⲥ) ⲡⲕⲁⲗⲁ̣ϩⲙⲁ ϩ̣ⲉ̣
ⲑⲉⲟⲇⲱⲣ(ⲟⲥ) ⲡⲉϥⲥⲟⲛ
ⲉⲓⲥⲓⲧⲣⲉ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ
ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲙⲁⲓⲣⲏⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ
ⲉⲣⲙⲓⲁⲥ ⲡⲙⲁⲛϭⲁⲙⲟⲩⲗ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ
ⲫⲟⲓⲃⲁ̣ⲙⲱ̣[ⲛ ... ]
ⲡⲓⲗ̣ⲟ̣ⲑ(ⲉⲟⲥ) ⲡⲉϥϣⲏ̣[ⲣⲉ ... ]
ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ ⲡ̣ⲉ̣[ϥϣⲏⲣⲉ ... ]
ϣⲉⲛⲟⲩⲧ[ⲉ ... ]
ⲡⲁⲣⲟⲩϣ ⲡ[ ... ]
ⲡⲁⲕⲓⲙ ⲡⲕ̣[ ... ]
ⲛⲁ ⲡⲁⲗⲕⲉⲉ̣[ϣ ... ]
ⲡⲉϩⲏⲩ ⲁ[ ... ]
ⲡⲉϩⲏⲩ ⲡⲕⲟ̣ⲙⲁⲣ[ⲓⲧⲏⲥ]
ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲉ ⲡⲓⲟⲛ̣[ ... ]
ⲭⲁⲏⲗ ⲡ[ ... ]
ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣ[ⲉ ... ]
ⲥⲉⲛⲟⲩⲑ(ⲓⲟⲥ) ⲡϭ̣[ ... ]
ⲭⲁⲏⲗ ⲡ̣ϯ̣[ ... ]
ⲙⲏⲛⲁ [ ... ]
διάκονος (diakonos)
κωμαρίτης (komaritēs)
Due to the fragmentary nature of the text, a complete translation is not possible. However, the identifiable terms and names can be translated as follows:
The text appears to be a list of personal names and titles, possibly ecclesiastical or administrative in nature, including references to religious titles such as "deacon" and "presbyter."